|
.
|
|
Indice -cos'è l'ARS - materiale didattico - astronomia - archeologia locale - misteri - speleologia - geologia - linguistica - museo - attività e programmi - poesia |
Raccolta
ed origine di vocaboli tipici delle valli monregalesi
di
Sergio Piazzo
ultimi
aggiornamenti: 25 maggio 2013
Indagine sulle origini dei vocaboli tipici
e dei toponimi della valle Maudagna e parte della valle Ellero, in
particolare sul dialetto parlato da me (riferentesi più o meno al territorio di Frabosa Sottana-Villanova-Roccaforte).
Questo dialetto racchiude in se' tutta la storia passata di queste montagne:
dalla iniziale civiltà preistorica celtica ai Romani, ai Saraceni, al passaggio
dei popoli "barbari", fino alla presenza medioevale di guerrieri spagnoli,
francesi e germanici.
Non
è stata considerata la parlata del kié, dialetto occitano usato
ancora in alcune zone delle alte valli (vedi
"La
parlata del Kyé"), e neanche i vocaboli la cui origine è
chiaramente uguale a quella del loro corrispondente in italiano.
La ricerca è ancora in atto: invito coloro che ne hanno la
possibilità a collaborare, segnalando all'ARS via e-mail nuovi vocaboli caratteristici
oppure dando suggerimenti sulla loro probabile origine.
|
Note per la pronuncia |
||
| ö = oe francese | ss = s di "sera" | c (a fine parola) = c di "cera" |
| ü = u francese | z = s di "esame" | g (a fine parola) = g di "gelo" |
| é = come in "cena" | è = come in "erba" | s-c = s-c(i) separati (non come in "sci") |
| La consonante r ha spesso un suono molto particolare, un po' simile all'inglese in "we are". | ||
vocabolo |
traduzione |
origine o simili |
| Abrì | sosta, riparo | latino Apricus (esposto al sole) |
| Abrìu | rincorsa | provenzale: abrivar |
| Aghì | scoiattolo | dal latino Aglis |
| Aiàssa | gazza | in provenzale: Agasso |
| Aiassìn | callo | in provenzale: Agacin |
| Ambüsta | contenuto delle mani | dal latino Ambae manus = con due
mani gallico ambosta |
| Amé | miele | |
| àmpura | lampone | |
| Anciùa | acciuga | dal celtico Anchova |
| àndi |
inerzia, o modo di
fare date n'àndi = datti una mossa |
|
| Ània | anatra | dal latino Anas |
| Anta | imposta di finestra | voce preistorica (armena, indiana,
germanica, ecc.) latino Antae (pilastri della porta) |
| Anté | innestare | |
| Anvì | voglia | d mar anvì = controvoglia dal latino Invidia (gelosia, desiderio) |
| Apress | dietro, a seguire | |
| Arabrèn | salamandra | provenzale alabreno. Latino Salamandra con contaminazione provenzale antico Alabre (lat. Arabes) |
| Aràm | rame | dal latino Aeramen |
| Arbaréla | barattolo in vetro | dal latino Alvus (ventre) |
| àrbi | vasca, lavatoio | dal latino Alveu (vasca, trogolo) |
| Arciàm | rottame, catorcio | |
| Aré | indietro | in catalano: Enrera |
| Ariàra | ovulo (fungo) | |
| Ariàss | vento | |
| Arìss | riccio (animale) | |
| Arìss | arricciato | |
| Arìzu, rìzu | ruggine | |
| Armangé, armangiassiùn | prudere, prurito | |
| Armugnàn | albicocca | dal latino Prunus Armeniaca = prugna dellArmenia |
| Arsiüra, rsiüra | segatura | |
| Artesìn | rododendro | |
| Articiòc | carciofo | dallarabo Arda Shuk |
| Arvirésse | reagire, ribellarsi | |
| Azinél | acino, chicco d'uva | |
| A tài | utile (u vena a tài = torna utile) | |
| Auzìn | vicino di casa (vedi Dauzìn) | |
| Avìsk, viské | acceso, accendere | |
| Avìu | vivace | |
| Aziùla | acetosella (erba) | |
| Assé | abbastanza | francese Assez |
| Assü | ascia | |
| Atài | u vena atài = è utile | |
| Aura | adesso | dal latino Ad Horam |
| Avìa | ape | in provenzale: Abhio |
| Babàn | (località) | dallarabo Babun = porta |
| Bàbi | rospo | latino Bab(u)lu dal tema bab (bestia ripugnante) |
| Bacaié | vociare, parlare a vanvera ad alta voce | |
| Baciàss | pozzanghera | |
| Badàgu | scimunito | |
| Badaià | fiammata | |
| Bagna | sugo, intingolo | |
| Bagnùr | innaffiatoio | |
| Baièt | coscritto | in russo: Baietz = soldato |
| Balma, Barma | grotta | dal celtico Bal-men = pietre alte |
| Balòss | discolo, cattivello | |
| Bandé, bandà | stringere, stretto | |
| Barac | (località) | dallarabo Barak = benedetto |
| Barba, magna | zio, zia | dal longobardo Bas. Latino Barba = barba |
| Barcùn | fienile | dal latino Barcus (ricovero per animali) |
| Bardassùn | ragazzaccio | dallarabo Bardag |
| Barìc' | strabico | |
| Barùn | mucchio | |
| Barùss | rossastro | il prefisso "ba-" indica approssimazione. Per eempio: Baciùk (quasi ubriaco) |
| Baudütta | suono di campane a festa | |
| Bauré | abbaiare | |
| Beiké, vardé | guardare | dal germanico Blicken |
| Bèivi, bèive | bere | |
| Bele sì, bele là | qui, là | |
| Benna | capanno di frasche | voce celtica |
| Bergé | pastore | in provenzale: Bergié |
| Bergna | giubbone | dal celtico Berne = saio |
| Bèru | pecora | dal germanico Bero = orso |
| Biaràva | barbabietola | |
| Biaréra, Bial, Bialéra | canale | dal celtico Bial = acqua latino medioevale Bedale (celtico bedo + canale) |
| Bigàt | baco da seta | |
| Bìgu | larva | |
| Bìru | tacchino | dal latino Birrus = rosso |
| Biza | vento freddo da nord-est | dal celtico Bis Latino Bisia |
| Bissùn | cespuglio | dal germanico Busch |
| Biùla | betulla | dal celtico Biula |
| Biùn | pezzo di tronco | |
| Biùra | rigagnolo | dal celtico Bior = fonte |
| Blaghé | vantarsi | dal celtico Blag = soffiare francese blaguer |
| Bocia | manovale | |
| Bosk | legna | germanico bosk |
| Bot (n bot, dùi bot, tre bot) | l'una, le due, le tre (ore) | |
| Bràie | pantaloni | dal celtico |
| Bram, bramé | urlo, urlare, rimproverare | dal celtico Bragal = gridare Germanico Brammon. Latino Bragulare |
| Brigant | brigante | dal celtico Briga = forza |
| Brigna | prugna, susina | |
| Brivé | assalire, inerpicarsi | vedi Abrìu |
| Broca | chiodo | dal celtico Brog = punta latino Broccus (sporgente) |
| Borgn | cieco | in catalano: Born |
| Brandé | bruciare | dal germanico Brennen Germanico Brand (tizzone) |
| Bren | crusca | dal celtico Brann |
| Brik | altura | dal celtico Brikka = monte |
| Brigna | susina | |
| Brinda | (50 litri) | dal celtico Brante (recipiente in legno) |
| Bunmì | assenzio (erba officinale) | |
| Bürlaté, bürlatésse | bruciacchiare, scottarsi | |
| Bürnìa | vaso in vetro | dallarabo Brnja |
| Brü | erica | dal cimbrico Broa dal latino Brucus |
| Brua | orlo, margine | dal celtico Broa |
| Brùi | moccolo, secrezione nasale | |
| Brùi | ragazzino | |
| Bruss | specie di formaggio | |
| Brüz | estremità | dal celtico Bruach (al brüs = per un pelo) |
| Brüzé | bruciare | dal celtico Brusa = bruciatura di
foglie forse dal latino Brusiare |
| Büa | dente di arnese (pettine, forchetta, rastrello, ecc.) | in provenzale Pues |
| Büg' | interiora di animale | |
| Bugé | muovere | in provenzale Boujà |
| Bùgia | fermaglio | |
| Bùi, buiòt | varie località presso sorgenti | dallarabo Inbuh = sorgente |
| Buiö | specie di secchio | voce di origine alpina Boliu (recipiente) |
| Bulé, bulèi, bulé di fré | fungo, fungo velenoso | dal latino Boletus |
| Bülu | in gamba, bravo | |
| Buk | ariete | dal germanico Bik = capra |
| Burdél | rumore, baccano | |
| Burènfi | gonfio | dal celtico Both = botte |
| Burg, burgà | gruppo di case | dal celtico Burg = luogo fortificato |
| Bùri | liquame | |
| Bürta | buccia di acino di uva | |
| Büsa | sterco di mucca | dal latino Busasum = letame |
| Bussütta | pustola, esantema | |
| Büt | germoglio | |
| Bùta, butìn | bottiglia, botticino | |
| Büté | mettere | |
| Butunéra | asola | |
| Cadrega | sedia | dal latino Cathedra |
| Caglié, carié | calzolaio | |
| Calà | pista nella neve | |
| Calà, cassì | guarda là, guarda qui | contrazione di "bèica là, bèica sì (vedi Beiké) |
| Calàru, cassìru, calàie | eccolo là, eccolo qui, eccoli | |
| Calòta | berretto | |
| Capàla | mucchio | |
| Carà, caré | discesa, scendere | |
| Cassa, cassü | mestolo | dal greco Kyathos (poi latino Cattia, tedesco Kessel, provenzale Casa) |
| Cavagn, cavagna | cesto, canestro | dal latino Cavaneum |
| Campé | buttare, gettare | |
| Càmula, càmura | tarlo, tarma | dal latino Camula |
| Carà, caré | discesa, scendere | |
| Carìzu | fuliggine | dal latino Caligo = fumo denso |
| Cavé | zappare | |
| Cavèi | capelli, capello | |
| Caviùn | estremità di corda o di filo | |
| Censa | tabaccheria | dal latino Census = appalto |
| Cèp | tiepido (vedi Drut) | latino tep(idu)lu > tepu > cep |
| Cèr, arcerìsse | chiaro, rischiararsi | |
| Chèl, chìla, chèi, chìle | lui, lei, essi, esse | latino: quid ille. Provenzale: Aquel |
| Ciabòt | casupola | |
| Ciadél | disordine | provenzale: chadél |
| Ciap, ciapéra | coccio, pietraia | dal celtico Clap = mucchio, e voce preistorica mediterranea Klapa = roccia, ardesia |
| Ciapé | prendere |
Klapp, probabile origine
preromana, come Ciap. Probabilmente da trappola per prendere gli uccelli con una lastra di pietra e un bastoncino legato a un filo. |
| Ciaramél | chiacchierone | |
| Cimpé | bere | in provenzale Cimpà |
| Ciò | chiodo | |
| Ciòca, ciokìn | campana, campanello | latino Clocca |
| Cioké | campanile | |
| Ciocùn, ciucùn | uovo andato a male | |
| Cioma | riposo delle vacche | greco Cimao = attacco, francese Chomer = riposare |
| Ciorgn | sordo | provenzale: Sorn |
| Cit, Pciòt | piccolo | |
| Citu, ciütu | zitto | |
| Ciuàia | gracchio, tipico corvo presente su queste montagne | voce onomatopeica, che rifà il verso dell'uccello |
| Ciùk | ubriaco. Oppure: gufo | |
| Ciuiéra | nome di monte presso Prato Nevoso | da Ciuàia, tipico corvo di montagna, da cui anche Mongioie (= il monte delle ciuàie) |
| Ciümì | (riferito al fuoco o a un falò) consumarsi lentamente sotto la cenere fumante | |
| Ciuss | chioccia | dal latico Clocca, Clocea |
| Còi | cavolo | |
| Coma | mucchio (di fieno) | dall'arabo Kòma = mucchio |
| Cotìn | gonna | dal celtico Cot = copertura |
| Coste | bietole | |
| Costipà, costipassiùn | raffreddato, raffreddore | |
| Cràcia | strato di sporcizia | |
| Crèp | colpo | dal latino Crepitus |
| Crìbiu ! | (esclamazione) | dal francese Sacrebleu |
| Crié | urlare | |
| Crin | maiale | dal celtico Cruina, Grein |
| Croc | gancio | dal celtico Krok |
| Cröz | profondo | dal latino Crosum. Celtico Krosu (buco) |
| Crota | cantina | dal latino Cripta (= sotterraneo) |
| Cruciùn | tozzo (di pane) | |
| Cuaté, cuatà | coprire, coperto | |
| Cucàla | rigonfiamento | |
| Cuciunà, cuciunésse | accovacciato, accovacciarsi | |
| Cucù | cuculo | in arabo: Kuku. Latino: Cuculus |
| Cücümél | mazza di tamburo (fungo) | |
| Cùcura | sommità, testa (ad es. di fungo) | |
| Cuéfa | cuffia | dal francese Coiffe |
| Cüèrt | tetto | |
| Cugésse | coricarsi | francese Coucher |
| Cùia | pietra moleta | dal latino: Cotis |
| Cumba | vallone scuro | dal celtico Comb |
| Cuna | grasso di maiale | dal latino Cunnus |
| Cüna | culla | dal greco Kugna. In latino: Cuna |
| Cuntàc' ! | (esclamazione di paura) | significa "contagio" e risale al periodo della peste del 1630 |
| Curnaiàss, cornaiàss | cornacchia, corvo | |
| Cussa | zucca | dallarabo Kusa. In latino: Cucutia |
| Dabùn | proprio, davvero | |
| Dacànt | accanto | |
| Daré, dré, ndré | dietro, indietro | |
| Dauzìn, auzìn | vicino (avverbio), vicino di casa | |
| Dcò, dicò | anche | |
| Dèrbia | dermatosi | |
| Di | dito, ma anche "giorno" | |
| Di mamlìn | dito mignolo | |
| Diauléri, uriéri | persona dispettosa | da diavolo (latino Diabolus)? |
| Digordì | persona brillante | francese: Degourdi |
| Disné, dop disné | pranzo, pomeriggio | |
| Döit | modo di fare (avèi bel döit = essere ben educato) | |
| Dop mesdì | nel pomeriggio | |
| Dörbì, düvert | aprire, aperto | |
| Dorgnà | ammaccato (vedi macà) | |
| Dovré, dovrà | usare, usato | |
| Droké | cadere | |
| Drügia | letame | dal latino Drutica, derivato dal celtico Druto = forte, rigoglioso. In germanico: Dru |
| Drut | tiepido (vedi cèp) | |
| Düdsà, düdlà | di qua, di là | |
| Dùia | caraffa | dal latino Dolium |
| Duss 'd sà | poco salato, insipido (letter. "dolce di sale") | |
| Düscòst | lontano (vedi Dauzìn) | |
| Düsfröz | di nascosto | dal latino Fraus |
| Düsgagésse | sbrigarsi, affrettarsi | |
| Düsgenà, sensa géna | disinvolto (vedi Géna) | |
| Düslüvà, düslüvésse | sciolto, sciogliersi | |
| Düscuatà, düscuaté | scoperto, scoprire | |
| Duz | sorgente | dal latino Ductus, francese Douche |
| èi | sì | dallarabo Ej (= sì) |
| èr | rancido | |
| éra | aia, cortile | dal latino Area |
| Eva | acqua | |
| Fabiòc | stupido | |
| Fàda | ‘n fada = in grembo | dal greco Fadhi, o dallarabo Fodhal |
| Faudà | grembiule | dallarabo Fodhal |
| Fè | pecora | dal latino Feia |
| Filùn | persona lesta | dal celtico Fili (uomini saggi) |
| Fiòca, fioché | neve, nevicare | |
| Fire | fibre (riferito a certi vegetali) | |
| Flin | stizza | dal germanico Flennen |
| Fò | faggio | |
| Fréu | febbre | |
| Frisca | spicchio | |
| Frola | fragola | |
| Früa | castagna lessa | dallarabo Abu-frua = castagna |
| Fuiòt | tegame di terracotta | |
| Fumna | donna, moglie | dal latino femina |
| Fundaiüm | deposito in una bottiglia | |
| Gàbia | spericolato | dal germanico Glauben |
| Gadàn | stupido | francese: Godan |
| Gàgnu | ragazzino | |
| Galavèrna | brina | dal celtico Galerne, Givalarn (venti di NNO) |
| Galìtura | gallinaccio (fungo) | |
| Galöz | strabico | |
| Galüp | goloso, ghiotto | dal latino Galuppus = cantiniere |
| Ganàpia | naso | |
| Garèt | tallone | dal gallico Garra |
| Gatìj, gatié | solletico, solleticare | |
| Gavé | togliere | |
| Gaviot, Gavo, Gàu | (località) | dal tema mediterraneo Gava = fossato |
| Géna | soggezione | in ebraico Gehenna = tortura |
| Gèra | ghiaia | |
| Gèrb | prato | dal longobardo Zerb = tappeto incolto |
| Ghè | ghiandaia (uccello) | |
| Ghèrb | buco, grotta | indoeuropeo (Gherbadàia = tempio dedicato al dio sotterraneo) |
| Ghèrs | storto | dal longobardo Dwerh = obliquo |
| Ghic | bugigattolo | |
| Ghidé | accudire le bestie | |
| Ghirba | otre di pelle ovina | dallarabo Ghirba |
| Gian | giallo | |
| Giàri | topo | dallarabo Giàraz (o Giùradh) |
| Giass | bivacco per animali | dal latino Adjacium, Jacitum |
| Giàssa | ghiaccio | dallarabo Giahad |
| Gilé | panciotto | dal turco Yelek = casacca |
| Giö' | gioco (sia come divertimento che come tolleranza in un ingranaggio) | |
| Giòbia | giovedì | |
| Giuk | pollaio | dal franco Juk = giogo, pertica |
| Giura | vacca sterile | |
| Giüté | aiutare | |
| Giùu | giovane | |
| Gliàm | letame | dal celtico Gliam |
| Gnòca | rigonfiamento | |
| Gòi | gioia, piacere | u fa gòi = fa piacere |
| Gorba | cesta | dal francese Corbeille |
| Gorgia | vallone, gola | |
| Gosé | gozzo dei pennuti | dal gallico |
| Granfi | crampo | dal tedesco Krampf |
| Granfiùn | tipo di ciliegia | |
| Grapa | spranga di ferro che unisce due pietre | dal germanico Krappa |
| Graté | grattare | dal germanico Kratten |
| Grif | tagliola per uccelli | dal germanico Greifen = afferrare |
| Grigné | ridere | dal germanico Grinan |
| Grilèt | ciotola | dal celtico Graal = coppa ("il sacro Graal") |
| Grin | maiale | dal celtico Grein |
| Griòta | tipo di ciliegia amarena | |
| Griz | grigio | dal germanico Gris |
| Griva | tordo, merlo | dallantico francese Griu |
| Gröia | guscio, involucro | |
| Grüb | brina | |
| Grümissél | gomitolo | |
| Grup, grupé | nodo, legare | dal gotico Kruppa |
| Grüpia | mangiatoia | dal germanico Krupja |
| Gura | salice | dal celtico Gurra |
| Gutru | gozzo | dallarabo Guda, o dal latino Guttur = gola |
| If | tasso | dal gallico Ivos |
| Imbutùr, imbutàu | imbuto | |
| Kèicòs, kèicün | qualcosa, qualcuno | |
| Kié (in occitano) | io | dal latino Quid ego |
| Kièl, Kèl | egli | dal latino Quid ille |
| Laiö | ramarro | |
| Lam, lamé | allentato, allentare | dal germanico Lam = debole |
| Lama | (località) | dal latino Lama = valle paludosa |
| Landa | storia monotona, seccatura | |
| Landa, land | dove | |
| Land sìa | ovunque | |
| Lask | allentato | dal latino Laxus |
| Lapìn | coniglio | francese lapin |
| Làu | labbro, labbra | |
| Lavuré | arare | |
| Léba | legno spaccato in verticale | |
| Lém | pisello | |
| Lèr ( 'n lèr ) | sospeso, a mezz'aria | |
| Léza | slitta | |
| Lòbia | balcone | dal germanico Laubia |
| Lofi | debole | dal germanico Laufen |
| Lolà, sossì | quella cosa là, questa cosa qui | |
| Lorpa | grosso chiodo | |
| Loza | pietra piatta | dal celtico Losa |
| Losn, losné | lampo, lampeggiare | dal latino Ex-lucidare |
| Lügna | pezzo di legno per la stufa | |
| Lümassa | lumaca | dal greco Leimax |
| Lurd | che ha il capogiro | |
| Lurdìna | capogiro, vertigini | |
| Lüsèrna | erba medica | dal celtico Lus = erba |
| Lüvertìn | luppolo | |
| Mac, mac pì | solamente, solo più | |
| Macà | ammaccato (vedi Dorgnà) | |
| Magàu, magàlu | specie di piccone | |
| Magna, barba | zia, zio | |
| Magnin | calderaio | dal latino Manianus |
| Magùn | afflizione | dal tedesco Magen = stomaco |
| Mài, pum | mela | |
| Manc | neanche | nel piemontese di pianura: Gnanca |
| Manèt | sporco, sporcaccione | |
| Maràia | ragazzaglia | dal latino Mares = maschi |
| Mare | madre | |
| Mare madòna, Paremsé | suocera, suocero | |
| Maréla | matassa | dal celtico Marra = monticello, mucchio |
| Marghé | pastore, margaro | dallarabo
Margah = pascolo oppure voce alpina preromana Marg |
| Marguareis | (monte in valle Pesio) | anticamente: Maravarez, Maraguarez |
| Marì |
cattivo u fa marì efé = è difficile |
|
| Masca | fantasma, spirito | dal germanico Masca |
| Masnà | bimbo | |
| Matòt, matòta | ragazzo, ragazza | base germanica Mad |
| Mbröié | ingombrare, o imbrogliare | |
| Mèr | magro | |
| Méria | granoturco | |
| Mèu | maturo | |
| Mica | pagnotta | dal latino Mica |
| Mièrzu | larice | |
| Minusié | falegname | dal latino Minutiare |
| Mniz | spazzatura | dal latino Minutiae |
| Müg' | mucchio | |
| Möia | acquitrino, palude | dallarabo Al-möia, Al-maah = acqua |
| Mongioie | (monte) | da Ciuàia (specie di corvo, vedi Ciuiéra) |
| Mpüra | ripieno dei ravioli | |
| Mssòira | falcetto (a una mano sola) | dal latino Messoria (per tagliare le messi, mietere) |
| Mun | mattone | |
| Mundài | caldarroste | |
| Mùnia | suora | da Monaca |
| Muntà, munté | salita, salire | |
| Mur | faccia, muso | es.: mur manèt = faccia sporca |
| Muràciu | riccio di castagna brutta | |
| Müràgna | muro, parete | |
| Murél, plurale: muréi | fragolina di bosco | |
| Müstà | santino, immagine religiosa | |
| Mustré | insegnare. Anche: far vedere | |
| Muta | zolla | dal germanico Motta = mucchio di terra |
| Narfüntà | apatico, tonto | |
| Nastré | annusare, fiutare | |
| Nata | tappo di sughero | |
| Ncalé, ncalésse | osare | dal latino Calere = essere in imbarazzo |
| Ncö | oggi | |
| Ndrinta | dentro | |
| Nfòra | verso l'esterno | |
| Nsìma | sopra | |
| Néc | triste | |
| Neirùn | mirtillo | |
| Niére | (località) | dal latino Valle Ignaria |
| Niss, nissùn | contuso, ematoma | |
| Nita | deposito melmoso, limo | |
| Nìu, nìura, arnivurésse | nuvoloso, nuvola, rannuvolarsi | |
| 'n Lèr | sospeso, a mezz'aria | |
| Nsignochìsse, nsignochì | assopirsi, assopito | |
| Om | uomo, marito | |
| Otìn | vigna | dal celtico Aithin = piccola altura. Provenzale: Outhin |
| Orle, Varle | spinaci selvatici di montagna | |
| Papé | foglio di carta, documento | dal latino Papyrus, francese Papier |
| Pàre | padre | |
| Paré | tenere aperto un sacco | |
| Parèi | così | |
| Paremsé, Mare madòna | suocero, suocera | |
| Parpaiùn | grossa farfalla | dal latino Papilionem = farfalla |
| Passrùl, passarùl | avvizzito (per fiori o vegetali) | |
| Passunà | orma, impronta di piede | |
| Pàta | fango | dal tema mediterraneo Palta = fango, pantàno |
| Pàta- | prefisso intensivo (patanü, patatrac, ecc.) | voce celtica |
| Patanü' | nudo | |
| Patéla | strumento per percuotere | |
| Patìn | ciabatta | |
| Patlé | percuotere | |
| Patùrnie | lagne, lamentele infondate | |
| Pàu | paura | |
| Pciòt | piccolo | |
| Pèid | come | contrazione di "parèi 'd" |
| Pèiz | pesante | |
| Pépia | pettegola | |
| Pèrsi | pesco | dal latino Persicus, proveniente dalla Persia |
| Pié | prendere | |
| Piòla | osteria | |
| Piòta | zampa | dal germanico Plote |
| Pité | beccare, mangiare col becco | |
| Pìtu | tacchino | dal catalano Pit |
| Piuré | piangere | |
| Pniss | riccio di castagna | |
| Pnna | località presso Fontane | dal celtico Pnna = cresta rocciosa |
| Porés | falcetta per potare | |
| Prasa | scrofa | |
| Prel | località presso Prato Nevoso | dal latino Praellum = prato |
| Préssa, Spréssia | fretta | dal latino volgare Pressia = fretta, calca |
| Préve | prete | |
| Prüss | pera | |
| Pùciu | manopola. Anche: nespola | |
| Pué | potare | |
| Pügiöl | balcone | |
| Pujìn | pulcino | |
| Pum, mai | mela | |
| Pumàtica, tumatica | pomodoro | |
| Purpujìn | pidocchio delle galline | |
| Purtügàl | arancia | dallarabo Burtuqal |
| Püssià | pizzico (piccola quantità) | |
| Püss | lezioso | |
| Pussài, pussé | secchio, attingere | |
| Pussé | spingere | francese: pousser, inglese: to push |
| Puvrùn, puvrunìna | peperone, peperoncino | |
| Quac | quatto | dal latino Coactus |
| 'r, ra, i, ré | il, la, i, le | |
| Rabél | baccano, confusione | dallarabo Rabec, strumento musicale |
| A rabél | in malora | |
| Rabòt | pialla | |
| Rafé | rubare | dal longobardo Hraffön = strappar via |
| Ramassa | scopa | da "rama" = ramo |
| Randa | lato | dal germanico Randa = orlo dello scudo |
| Ranké | svellere, estirpare | dal germanico Rank |
| Rapa | grappolo | |
| Rapa, rapa d'üva | graspo, grappolo d'uva | dal germanico Krappa |
| Rat | topo | dal germanico Ratta |
| Ratòira, Ratauèra | pipistrello | |
| Ressia | sega | dal latino Ressia |
| Riàn | ruscello | |
| Ridò | tendina da finestra | |
| Riga | linea | dal longobardo Riga |
| Rissurésse | ritirarsi, raggrinzarsi | |
| Rìzu, rizurènt | ruggine, arrugginito | |
| Riundéla | malva (erba officinale) | |
| Rö | piccola area delimitata | |
| Roba, Robé | merce, rubare | dal germanico Rauba = bottino |
| Roca | rupe | dal celtico |
| Ru | quercia | |
| Rubaté | cadere, ruzzolare | |
| Runfé | russare | |
| Rüstìa | cosa spalmata (es. burro, marmellata, ecc.) | |
| Rüva | bruco | |
| Rüzì, rüza | litigare, lite | |
| Sacagnésse | picchiarsi | |
| Sagna | acquitrino | dal latino Sanies = liquido imputridito |
| Sagrìn | cruccio, preoccupazione | in francese Chagrin |
| Sàim | grasso di maiale | dallarabo Sham |
| Salòp | sudicio, sporcaccione | francese sale = sporco |
| Sangiüt | singhiozzo | francese Sanglot |
| Sap | abete | dal celtico Sapp |
| Sarzì | rammendare | dal latino Sarcire |
| Sassìn | assassino | dallarabo Sassin |
| Savèi | sapere | |
| Sbaruésse | spaventarsi | |
| Sbarüfì | arruffato | |
| Sbàutia | altalena | |
| Sbèi | badile | |
| Sbravagésse | spaventarsi | |
| Sbrìnss, sbrinssé | spruzzo, spruzzare | |
| Sbürgnaké | schiacciare in poltiglia | |
| Scagn | sedia per mungere | |
| Scandài | stadera (strumento per pesare) | |
| Scapìn | parte inferiore della calza | |
| Scapìta | baracca in legno | |
| Scavàssa | pianta di patate con tante foglie e pochi tuberi | |
| Sciaguié | agitare una bottiglia | |
| S'cianké | strappare | |
| S-ciü' | rischiato, ad es.: jö s-ciü' a mörì = ho rischiato di morire | |
| S-ciuèndra | siepe | |
| Sclìn | suono rapido | dal tedesco Klingen = suonare |
| Scòrsa | corteccia | |
| Scracé | sputare | dal latino Excreare = espellere |
| Scrissüré, scrüssì | scricchiolare | |
| Scrüssì | fessurato, incrinato | |
| Scürsa | scorciatoia | |
| Scürsé | accorciare | |
| Sèi | sete | |
| Seiràss | (monte) | dal latino Seracium |
| Servài, sürvài | selvatico, selvaggio | |
| Sfagnésse, sfagnà | farsi belli, addobbarsi | francese: soigner=curare |
| Sfùlgu | fulmine | |
| Sfurgiuné | maneggiare confusamente | |
| Sfürgnàt | pulcino di uccello | |
| Sfrözià | di fretta. (dü sfröz =di nascosto) | |
| Sgaravrùn | calabrone | |
| Sgiài | orrore | dal latino Exgladius |
| Sgnaké, sbürgnaké | schiacciare, premere | |
| Sgrèis | ribrezzo | |
| Si, belesì | qui | |
| Siàss, siassé | setaccio, setacciare | |
| Sicìna | siccità | |
| Sié | falciare lerba | dal latino Secare = tagliare |
| Siéssa | falce (a due mani) | |
| Sigilìn | secchio | |
| Siròt | scure, ascia | |
| Siùla | cipolla | |
| Slavàss | acquazzone | |
| Slòira | aratro | |
| Slübia | slavina | |
| Slüra | soffitta | |
| Smort, smortì | spento, spegnere | |
| Smùra, smurésse | divertimento, gioco, giocare | |
| Snùi, snuiésse | ginocchio, inginocchiarsi | |
| Sö | strato | |
| 'r Sogn (al maschile) | sogno | |
| ra Sogn (al femminile) | sonno | |
| Sossì, lolà | questa cosa qui, quella cosa là | |
| Sot | buca nel terreno, depressione | dallarabo Shott (es. Shott-el-Gerid depressione paludosa in Tunisia) |
| Söri | liscio | |
| Sörì | esposto a sud. Vedi Uvài | |
| Sörti, Sörtì | uscire | francese Sortir |
| Sòtura | trottola | |
| Spars | asparago | |
| Spèrs | disambientato | |
| Splànga, splüa | scintilla | |
| Splé, splàia | sbucciare, buccia | |
| Splüra | arsura, siccità | |
| Spüssé, spüssa | puzzare, puzza | |
| Sré | chiudere | |
| Sta, setà, stésse, setésse | seduto, sedersi | |
| Stambèk | stambecco | dal germanico Stein-bok = caprone delle pietre |
| Stèira | stella | |
| Stèrbu, stèrbura | torbido, torbida | dal latino Turbudus = torbido, turbato |
| Stissa, stissé | goccia, gocciolare | |
| Stiva, stüva | stufa | |
| Strambaré | barcollare | |
| Stranuì, starnüu | starnutire, starnuto | |
| Stri | schifo | dal germanico |
| Strümé | nascondere | |
| Strup | branco | dal latino Stroppus |
| Stupé | ostruire, tappare, chiudere (es. le bottiglie o un buco) | |
| Sübié | fischiare | in latino Sibilare |
| Sübrìk | frittella | |
| Suèt, fuèt | frusta | dallarabo Suat |
| Süfrìn | fiammifero | da zolferino, fiammifero a base di zolfo |
| Suìtura | civetta | |
| Sük | ceppo | dal celtico Suka |
| Sübié, sübi | fischiare, fischio | |
| Sürié | lisciare, accarezzare | |
| Sùta | sotto | |
| Svìciu | lesto, veloce | |
| Tabalöri | scemo | dal latino Tabelerius = suonatore di timpani |
| Tacùn, tacuné | rattoppo, rattoppare | |
| a tài | utile | u véna a tài = viene utile |
| Taiarìn | tagliatelle | |
| Takìss | colloso, attaccaticcio | |
| Talòcia | spatola in legno per muratori | |
| Tampa | buca | |
| Tantitün | tuttavia, comunque | |
| Tapìss | tappeto | |
| Taref | malaticcio | dallarabo Taaref |
| Tarpùn | talpa | |
| Tasté | assaggiare | |
| Tavàn, muskùn | tafano | |
| Tisòire, tüsòire | forbici | dal latino Caesoria |
| Tirabursùn | cavatappi | dal francese Bouçon = tappo |
| Toc | pezzo | |
| Tota | signorina | dal germanico |
| Topa | ceppo, serratura | |
| Tòpia | pergolato | dal latino Topia = coperta di frasche |
| Trabüké | intonacare | |
| Tramünté | frattanto, nel mentre | |
| Tranfié | ansimare | |
| Travài, travaié | lavoro, lavorare | francese: travail |
| Trenc | forcone, tridente | |
| Trimuré | tremare | |
| Tröva | scrofa | |
| Trüka | altura | tema preistorico mediterraneo |
| Trun, truné | tuono, tuonare | |
| Trüna | camera sotterranea | dal gallico Trugna = bocca. Provenzale Truno = scuro |
| Trunk | rametto secco | |
| Truss | torsolo, parte interna | |
| Tüf | afa | dal greco Typhos = vapore |
| Tuma | formaggio | |
| Tumatica, pumatica | pomodoro | in spagnolo: Tomata |
| Tüpìn | vaso ad un manico | dal celtico |
| Tüpinabò | tubero | dal dialetto guaranì: Tupinambas (tribù brasiliana) |
| Türburina | bruma | |
| Türdòk | scemo | |
| Türgia | vacca sterile | dal latino Taurica |
| Turié | rimescolare | |
| Türsa | treccia | |
| Tusca | boscaglia | |
| üia | ago | francese Aiguille |
| Ula | pentolone | dal latino Olla |
| Uriéri, diauléri | persona dispettosa | |
| Urùk | barbagianni, allocco | dallarabo Abu-uruh |
| üvài, übài | esposto a nord. Vedi Sörì | voce alpina Ubac |
| Vacé | spiare | dal germanico Wahtan |
| Val | varietà di coleottero puzzolente | |
| Vànta, vènta | è necessario, bisogna | |
| Vardé, beiké | guardare | |
| Varòske | fiocchi di neve radi | |
| Véi | vecchio | |
| Vèra | scoiattolo | dal latino Viverra = furetto |
| Vère | quanto | |
| Vèru | maschio del maiale | |
| Vèrna | ontàno | dal celtico Verna |
| Véss | cane bastardo | dal germanico Betze = cagna |
| Vésta | abito femminile | |
| Vestì | abito maschile | |
| Vìdua | vedova | dal celtico Widhe-waa = la priva |
| Viassö | sentiero | |
| Vìndu | arcolaio | dal germanico Wind |
| Vir, 'n vir, viré, virésse | giro, in giro, girare, girarsi | |
| Viské, avìsk | accendere, acceso | |
| Vòid, voidé | vuoto, vuotare |